Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Wszystkie tłumaczenia

Szukaj
Prośby o tłumaczenia - goncin

Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy

Wyniki 121 - 140 spośród około 242
<< Poprzedni1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••Następny >>
478
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Soneto (7) do goncin
MISTERIOSA

Nossos olhares cruzaram-se por momentos
E paramos em meio à multidão com pressa,
Um sorriso brotou de dois corações atentos
Que de muita emoção selaram a promessa.

Trocamos cumprimentos e fomos embora
Eu, na certeza de vê-la noutro dia
Pois é do cotidiano encontrar-nos agora
Assim como olhá-la com demais alegria

Para que aconteça como a primeira vez.
Nem que suas faces enrubreçam como rosa
Se, em puro desatino, explicar-lhe os porquês

De querer cantá-la em versos e não em prosa
Dir-lhe-ei: Gosto de ti, e a causa talvez
Seja o encanto de seres tão misteriosa...

Ukończone tłumaczenia
Angielski Sonnet 7 (by Goncin)
480
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Soneto (4) do goncin
A ROSA E A PEDRA

Dizes a mim que por aquilo que viveste
Teu coração não é agora mais que rocha.
Sinto, contudo, no sofrido bater deste
Haveres no peito um botão que desabrocha.

Carregas sobre o rosto a máscara robusta
Cujo peso ainda mais te fere e causa dor.
Seria mesmo coisa natural e justa
Escondê-lo de quem te revela o amor?

Quando singra afinal meu beijo tua face
Teu corpo treme nos meus braços, sem intento,
Como se a suave brisa do mar passasse

E tu, pequena flor, cedesses um momento
Desfazendo num átimo o longevo impasse:
As rosas, não as pedras, balançam ao vento...

Ukończone tłumaczenia
Angielski Sonnet 4 (by Goncin)
500
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Soneto (5) do goncin
QUINZE MINUTOS

Os momentos se passam como não se espera.
Pois quem diria eu conhecê-la numa dança,
Arte que não domino, em confissão sincera,
E por breve haver de sua carícia mansa?

Aceitante do convite deu-me a mão macia,
Dizia ao olhar e nos passos sensuais.
Em sua boca o licor que a paixão propicia,
Delícia dos deuses, veneno dos mortais.

Mas prouve partir, tampouco houvera chegado;
Ao desejar-se, é impossível que se dome
Tudo que o tira de seu algo desejado.

E recordando, um questionário me consome,
Quase nada sei de alguém que esteve ao meu lado,
Um anjo de branco de quem sei somente o nome...

Ukończone tłumaczenia
Angielski Sonnet 5 (by Goncin)
464
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Soneto (6) do goncin
SILÊNCIO MUDO

Não é preciso que me digas: “Eu te amo”,
Não preciso de palavras dos lábios teus,
O que preciso, quero, e até mesmo clamo
É por um beijo: e me sinto um semideus.

Neste silêncio permaneçamos unidos
Como se fôssemos uma alma somente
Vivendo neste amor e em amar entretidos
Doce ternura de uma paixão inconseqüente.

E quando tu me olhas assim tão distraída
O coração cede a um toque de veludo
Apaixonado e sem haver qualquer saída

Fico hipnotizado neste silêncio mudo,
Mas a circunstância às palavras te convida.
Apenas sorria: teus olhos dizem tudo.

Ukończone tłumaczenia
Angielski Sonnet 6 (by Goncin)
249
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Portugalski brazylijski Mensagem administrativa
Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
caixas de verificação = checkboxes

Ukończone tłumaczenia
Francuski Message administratif
Hiszpański Mensaje administrativo
Holenderski Administratief bericht
Angielski Administrative message
Rumuński Mesaj administrativ
Szwedzki Administrativt meddelande
Turecki Ä°dari mesaj
Chiński uproszczony 网站信息
Włoski Inviando la vostra domanda
Niemiecki Administrative Nachricht
Duński Administrativ meddelelse
Rosyjski Административое сообщение
Grecki Μήνυμα από τους διαχειριστές
498
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Soneto (1)
AGITE ANTES DE USAR

Se houveres de me amar, então que não te iluda
Do poeta a feição pela vida esculpida:
Rude. O ímpio cinzel, porém, em sua lida
A primitiva essência da pedra não muda.

Não te impressiones com o silêncio de meus lábios,
Pois não é neles que minh’arte transparece
E sim na pena que às palavras enobrece
Mesmo nas páginas de velhos alfarrábios.

Antes olhe o meu verso da fisionomia;
É ele a alma que à mais bela paixão cultiva,
Porque razão maior de viver não teria.

E só na poesia, a técnica emotiva,
Bem mais que musa te fazer eu poderia,
Levar-te aos céus e te dizer: és minha diva...

Ukończone tłumaczenia
Angielski Sonnet 1
493
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Soneto (3)
EVEREST

Diante do amor, ó poeta, és tão pequenino,
Que de sua imponência escutar-te não pode,
Tornando assim vã a pequena e bela ode
Que lhe fizeste com tua alma de menino,

Por não ser teu o sentimento que enalteces,
O mesmo amor que tão teu parecer pudera!
É tal como a esperança que a miragem gera,
Para ver olvidadas, enfim, as tuas preces.

Não terás, vate, na linha de tua sina
O grande amor que teu sentido tanto anseia,
Pela verdade que o destino sábio ensina.

Olha, portanto, em torno do que te rodeia:
O amor é a grande onda de fúria felina,
E tu, não mais que um indefeso grão de areia...

Ukończone tłumaczenia
Angielski Sonnet 3
483
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Soneto (2)
TITANIC

Olha ao mundo o poeta, porque é a sua sina,
Sem jamais cogitar qualquer maldade haver,
E se deixa, inocente, de amor envolver
Pelo encanto sutil de uma alma feminina.

De teus olhos assim mergulhei no oceano,
Naveguei em teus braços, doce calmaria.
Teu mar, porém, só de passagem me queria,
E logo naufraguei na praia desse engano.

Ora sei que por mim choras, arrependida,
Fere-te a solidão, culpa daquele mal,
Pois sabes que é única a paixão de uma vida.

O pranto que derramas encontra seu igual
Naquele que chorei por tua despedida,
Lágrimas diferentes que têm o mesmo sal...

Ukończone tłumaczenia
Angielski Sonnet 2
527
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Mensagem para remoção de pedido de tradução de nomes
A partir de outubro de 2007, passamos a remover praticamente todos os pedidos de "tradução" de nomes, porque a comunidade concluiu que, na verdade, não existe tradução de nomes. Há, quando muito, o que chamamos de [b]transliteração[/b]: a passagem de um nome de um sistema de escrita a outro.

Essa decisão foi tomada após recebermos um número tão alto de pedidos de "tradução" de nomes para tatuagens que tornou esse tipo de coisa insuportável para nós.

Enfim, como este é um website de [b]tradução[/b], e não de [b]transliteração[/b], somente manteremos, a nosso critério, pedidos de tradução de nomes que guardarem algum interesse lingüístico.
Notes:

1) This is a text to be appended to messages explaining why name "translation" requests are being removed.

2) Please keep [b][/b] marks as is. Thanks!

Ukończone tłumaczenia
Francuski Message concernant le refus des demandes de traduction de noms
Hiszpański Mensaje para borrado de pedidos de traducción de nombres.
Angielski Message regarding the refusal of name translation requests
Włoski Messaggio per la rimozione delle richieste di traduzione di nomi
Szwedzki Meddelande angående avslag på förfrågningar av namnöversättningar
Niemiecki Seit Oktober 2007 haben wir angefangen
Rosyjski Сообщение относительно отказа в запросах на перевод имен
497
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Soneto (8) do goncin
DEFINIÇÕES

A cada instante tu és minha inquietude,
Ela arde como chama porque és o seu lenho.
Linda, perfumas prados, flor da juventude,
E o suave odor é de ti tudo o que tenho.

Encantas a existência minha, doce fada;
Reges os pensamentos meus, bela princesa.
Que mais te poderia declarar? Mais nada!
As palavras, em si, não têm tanta franqueza...

“Conta a ela, poeta, aquele teu segredo,
Aquele tal que em revelar tens tanto medo,
Talvez ela conclua que em seu coração cabes!”

Dir-te-ei, ó menina, a frase que me resta,
Para declarar-me de um modo que se presta:
És minha namorada, e tu não o sabes!

Ukończone tłumaczenia
Angielski Sonnet 8 (by Goncin)
28
40Język źródłowy40
Angielski Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Ukończone tłumaczenia
Grecki Μόνο η γνώση απελευθερώνει τον άνθρωπο.
Węgierski Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Arabski فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Francuski Seule la connaissance émancipe l'homme..
Hiszpański Sólo el saber emancipa al hombre.
Koreański 지식만이 인간을 자유롭게한다
Polski powiedzenie
Chiński uproszczony 只有知识才能解放人类
Turecki İnsanı yalnızca bilgi özgür kılar
Włoski Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Słowacki Len poznanie môže emancipovaÅ¥ ľuďstva.
Bułgarski Единствено познанието еманципира човека
Szwedzki Endast genom kunskap kan ....
Norweski Kun...
Rumuński Numai cunoaÅŸterea îl emancipează pe om.
Holenderski Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Duński Kun viden frigør et menneske
Japoński 人は知識によってのみ、解放される。
Farerski Bara vitan frígevur menniskja.
Fiński tieto
Chorwacki Samo znanje oslobađa čovjeka
Rosyjski Только знание освобождает человека
Ukrainski Тільки знання робить людину вільною
Chiński 只有知識才能解放人類
Niemiecki Nur das Wissen befreit den Menschen.
Bretoński N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Łacina Sola scientia hominem liberat
Czeski Jen poznání může člověka osvobodit
Kataloński Només la coneixença emancipa l'home
Serbski Samo znanje oslobađa čoveka
Bośniacki Samo znanje oslobaÄ‘a čovjeka
Estoński ainult teadmised vabastavad inimest
Hebrajski עברית
Klingon tlhabmoH Sov neH
Albański vetem dituria emancipon njeriun.
Łotewski VienÄ«gi zināšanas atbrÄ«vo cilvÄ“ku
Tagalski Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Indonezyjski Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
Islandski Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
Gruziński მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
Litewski Tik žinios emancipuoja žmogų
Język perski تنها دانش رهایی بخش انسان است.
Fryzyjski Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Macedoński Само знаењето
Afrykanerski (język afrikaans) Slegs kennis bevry die man
Irlandzki 'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
Hindi केवल ज्ञान ही मनुष्य को मुक्त करता है
Mongolski Хvн зөвхөн мэдлэгээр гэгээрлийг олно.
Tajski ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
181
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Angielski Yet another administrative message for request removal
Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Ukończone tłumaczenia
Serbski Još jedna poruka admina za uklanjanje prevoda
Szwedzki Ännu ett administrativt meddelande angående begäran om borttagning
Norweski Enda en administrativ melding angående fjerning av oversettelser
Portugalski Ainda outra mensagem administrativa para remoção de pedido
Włoski Un altro messaggio amministrativo per le richieste di rimozione
Francuski Encore un autre message administratif pour une demande de suppression
Hiszpański Otro mensaje para rechazar una solicitud de traducción
Węgierski Eltávolítás
Turecki Talep kaldırılmasıyla ilgili başka bir yönetici mesajı
Arabski رسالة إداريّة أخرى لطلب إلغاء
Holenderski Alweer een van die administratieve berichten voor verzoeksverwijdering
Duński Endnu en administrativ meddelelse om fjernelse af oversættelse
Japoński 削除された依頼文用のもう一つの管理メッセージ
Polski jeszcze jedna wiadomość administracyjna o usunięciu prośby
Hebrajski הסרת בקשה
Rumuński ÃŽncă un mesaj administrativ pentru înlăturarea cererilor de traducere
Bułgarski Още едно административно съобщение за премахване на заявка
Grecki Άλλο ένα μήνυμα της διαχείρισης για αφαίρεση ζητούμενης μετάφρασης
Chorwacki Još jedna administrativna poruka za uklanjanje prevoda
Rosyjski Административное сообщение по удалению запроса
Fiński Taas yksi ylläpidon viesti käännöspyynnön poistosta
Niemiecki Eine weitere administrative Nachricht wegen Löschung der Anfrage
Albański Edhe një mesazh tjetër administrativ për eliminimin e kërkesës suaj për përkthim
Chiński uproszczony 来自管理员的翻译请求删除信息
Czeski Ještě jeden administrativní vzkaz týkající se odstranění dotazu
Słowacki DalÅ¡i administratívny odkazpre vyžiadanie odstránenia
Litewski dar viena administratoriaus žinutė dėl panaikinto prašymo
Estoński Veel üks administratiivne teade soovi ärandamise kohta
<< Poprzedni1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••Następny >>